GRAFITGROUP

CONTACT

Ordinea cuvintelor in propozitie - Idei principale


Mary had a little lamb
Little lamb, little lamb
Mary had a little lamb
Whose fleece was white as snow

Cantec pentru copii

Mary avea un mielusel
Mielusel, mielusel
Mary avea un mielusel
A carui lana era alba ca zapada

Asculta cantecul


1. I had a lamb - Aveam un miel.

Deosebirea fata de limba romana este ca o propozitie trebuie sa aiba subiect. Daca ne gandim ce putin variaza verbele in fuctie de persoana (I have, You have, I had, You had) acest lucru devine logic. Altfel nu s-ar intelege despre ce persoana este vorba.


Alte exemple cu aceasta regula:

  • I eat an apple - Mananc un mar.
  • You are reading a book - Citesti o carte.
  • They will go home - Ei vor merge acasa

Vocabular nou:
I - Euhad - aveama - un, olamb -miel
Eat - Manancan - un, oapple - mar
You - Tuare reading - citestibook - carte
They - Ei, Elewill go - vor mergehome - acasa


2. Mary had a little lamb - Mary avea un miel mic.

Deosebirea fata de limba romana este ca adjectivele (mic in acest caz) se pun totdeauna inaintea substantivului.


Alte exemple cu aceasta regula:

  • A little girl saw a big dog - O fata mica a vazut un caine mare.
  • Stefan was a great Romanian ruler - Stefan a fost un mare conducator roman (si mare->great si roman->Romanian sunt adjective si in engleza stau in fata substantivului conducator->leader.
  • Mountain people are strong and sturdy. - Oamenii muntilor sunt puternici si rezistenti. (desi "munti" e substantiv aici are rol de adjectiv pentru ca descrie pe "oameni". Ce fel de oameni? Ai muntilor).
  • The French flag has red, white and blue stripes - Steagul francez are dungi rosii, albe si albastre
  • Cousin Mary had a little lamb - Verisoara Mary avea un miel mic.

Vocabular nou:
little - mic, micasaw - a vazutbig - maredog -caine
was - a fostgreat - mare, maretleader - conducator
mountain - muntepeople - oamenistrong - puternic(a)sturdy - rezistent(a)
flag - steagred, white, blue - rosu, alb, albastrustripes - dungi
cousin - verisor, verisoara


3. My cousin Mary had a little lamb - Verisoara mea Mary avea un miel mic.

Alta deosebire fata de limba romana este ca adjectivele posesive (meu, mea, mei, mele etc) se pun si ele inaintea substantivului, si inaintea oricarui alt adjectiv.


Alte exemple cu aceasta regula:

  • My little house is very comfortable - Casa mea mica e foarte confortabila
  • His little brown dog runs like the wind - Cainele lui mic maron fuge ca vantul
  • She lost her lamb - Si-a pierdut mielul.

Vocabular nou:
My - meu, mea,mei, melehouse - casais - estevery - foartecomfortable - confortabil(a)
His - luibrown - maronruns - fugelike - cathe wind - vantul
She - Ealost - a pierduther - ei


4. My cousin Mary lost her little lamb - Verisoara mea Mary si-a pierdut mielul mic

Alta deosebire fata de limba romana este ca nu se poate spune 'si-a pierdut portofelul', 'i-au cazut ochelarii', 'ne-am gasit cartea' ci se spune 'a pierdut portofelul lui', 'au cazut ochelarii lui', 'am gasit cartea noastra', folosirea adjectivului posesiv fiind absolut obligatorie in acest caz. Datorita limbii romane multi vorbitori de engleza sunt tentati sa spuna de exemplu: 'He lost wallet' cand de fapt vor sa zica: 'He lost his wallet'.
Se poate spune 'A pierdut portofelul' = 'He lost the wallet' sau 'A pierdut un portofel = He lost a wallet' dar nu uitati sa puneti un articol 'a', 'an', 'the', 'some'.


Alte exemple cu aceasta regula:

  • She lost her lamb - Si-a pierdut mielul.
  • I lost your phone number - Am pierdut numarul tau de telefon
  • I saw your little boy in the store - Ti-am vazut baietelul in magazin
  • I saw my life flash before me - Mi-am vazut viata trecand instantaneu prin fata mea

Vocabular nou:
your - tau, ta, vostru, voastrein - inthe store - magazinul
life - viataflash - blitz, a trece instantaneubefore - inainte, inainteame - meu, mea


5. My cousin Mary gave me her little lamb - Verisoara mea Mary mi-a dat mie mielul ei mic

me din engleza se traduce in romana prin: mie, mi, pe mine, ma.

Sa vedem mai jos unde se pune in propozitie me in fiecare caz in parte, bineinteles si tie, lui etc respecta aceleasi regululi.
  • Mie, mi : She gave me her lamb - A dat mie mielul ei. (Se observa ca nu se spune mi-a dat mie ci a dat mie dar in afara de asta me se pune dupa verb ca si in romaneste.
  • Pe mine, ma : She asks me where her lamb is. - Ea intreaba pe mine unde mielul ei e - (Se observa din nou ca nu se spune ma intreaba pe mine ci intreaba pe mine iar unde ii e mielul se lasa ca unde mielul ei e. Se mai observa ca daca e vorbire indirecta se pune verbul (aici: este) la urma.
Pagina InapoiPagina Inainte
Contacteaza-ne mai jos:
Email:
Text:
(c) 2012 by Grafitgroup
Share on Facebook

Harta Site | Politica de Confidentialitate | Multumiri