|
There was an Old Mam with a nose, Who said "If you choose to suppose That my nose is too long, You are certainly wrong!" That remarkable Man with a nose |
A fost un Batran cu un nas, Care a spus "Daca doriti sa credeti Ca nasul meu e prea lung, Va inselati cu siguranta!" Acel Batran remarcabil cu nas |
Autor: E. Lear | |
|
There was an Old Man of Moldavia, Who had the most curious behaviour, For while he was able, He slept on a table That funny Old Man from Moldavia |
A fost un Batran din Moldova Cu cel mai ciudat comportament Caci cand era in stare Dormea pe masa. Acel Batran amuzant din Moldova |
Autor: E. Lear | |
|
There was an Old Man who said "How Shall I flee from this horrible cow? T will sit on a stile, And continue to smile Which may soften the heart of the cow |
A fost un Batran care a zis "Cum Sa scap de aceasta vaca oribila Am sa stau pe un gard Si am sa zambesc incontinuu Poate voi inmuia inima vacii. |
Autor: E. Lear | |
|
There was an Old Man who said "Hush! I perceive a young bird in this bush!" When they said "Is it small?" He replied "Not at all! It is four times as big as the bush!" |
A fost un Batran care a zis "Shhh! Vad o pasare tanara in tufis! Cand l-au intrebat "E mica?" El a raspuns "Nici gand!" E de patru ori mai mare ca tufisul!" |
Autor: E. Lear | |
|
There was an old person of Cromer Who stood on one leg to read Homer When he found he grew stiff, He jumped over the cliff, Which concluded that person of Cromer |
A fost o Persoana Batrana din Cromer Care sta intr-un picior ca sa-l citeasca pe Homer Cand a descoperit ca a intepenit S-a aruncat in prapastie Ceea ce l-a terminat pe Persoana din Cromer |
Autor: E. Lear | |
|
There was a young lady from Kent, Who always said just what she meant. People said "She's a dear So unique, so sincere And they shunned her by common consent |
Era o tanara din Kent Care spunea exact ce gandea. Oamenii ziceau "E o scumpa Atat de unica, atat de sincera" Si o evitau prin intelegere tacita |
|
There was a young fellow from Tyne, Put his head on the South-Eastern Lime But he died of ennui, For the 5:53 Didn't come till a quarter past nine |
Era un tanar din Tyne, Care si-a pus capul pe linia de cale ferata Dar a murit de plictiseala, Caci trenul de 5:53. A venit abia la 9 si un sfert. |
|
There was an old man who said "Do, Tell me how to add two and two I'm not very sure That it doesn't make four- But I fear that is almost too few |
Era un batran care a zis "Te rog, Spune-mi cum adun 2 si cu 2. Nu sunt foarte sigur Daca nu face 4 Dar ma tem ca-i cam putin. |
|
There was an old lady who said When she found a thief under her bed, "Get up from the floor; You're too near the door And you may catch a cold in the head |
Era o batrana care a zis Cand a gasit un hot sub pat Scoala-te de pe podea Esti prea aproape de usa Si s-ar putea sa racesti la cap |
|
There's a clever old miser who tries Every method to economise He said with a wink, I save gallons of ink By simply not dotting my i's |
Un zgarcit istet odata Incerca toate metodele sa economiseasca Spunea facand cu ochiul Eu economisesc tone de cerneala Pur si simplu fiindca nu pun punctul pe i |